index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 334.2.2

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 334.2.2 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)



§ 7''''
40
--
[ ... ]
40
A
Rs. IV 1' [ ... ]x x[ ... ] Rs. IV 2' [ ... ]
41
--
41
A
Rs. IV 2' [DINGI]R.MAḪ-aš-za Rs. IV 3' [ ... ]
42
--
42
A
Rs. IV 3' [d]a-an-na-ḫa-an-ni-ma Rs. IV 4' [ ... G]?e?-[ya- ... ] x Rs. IV 5' [ ... ]x[ ... ]
A
Es fehlen etwa 2 Zeilen.
43
--
43
A
Rs. IV 8'' n[a-aš-ta ... ]
44
--
44
A
Rs. IV 8'' [ ... ] Rs. IV 9'' ḫa-an-z[a-aš-ša ... ]
45
--
45
A
Rs. IV 9'' [ ... ] Rs. IV 10'' [m]i-i-ya-[ta ... ]
46
--
46
A
Rs. IV 10'' [ ... ] Rs. IV 11'' GIŠGEŠTINḪI.A-aš [ ... ]
47
--
47
A
Rs. IV 11'' [ ... ] Rs. IV 12'' tar-ḫu-u-i-l[i- ... ]
48
--
[ ... ] kitta
48
A
Rs. IV 12'' [ ... ] Rs. IV 13'' ki-it-ta
49
--
[ ... ]
49
A
Rs. IV 13'' [ ... ] ¬¬¬
§ 7''''
40 -- [ ... ]
41 -- [Ḫanna]ḫanna [kümmerte?] sich [um den König].
42 -- Der [Ḫ]annaḫanni aber [ ... ] ey[a-Baum? ... ]
Es fehlen etwa 2 Zeilen.
43 -- U[nd darin ... ]
44 -- [ ... ] Nach[kommenschaft ... ]
45 -- [ ... liegt Ge]eih[en.]
46 -- [ ... liegt ... ] Wein.
47 -- [Und darin liegt Männlichkeit,] Helden[mut ... ]
48 -- [ ... ] liegt [ ... ]
49 -- [ ... ]

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-26